Characters remaining: 500/500
Translation

gian nan

Academic
Friendly

The Vietnamese word "gian nan" translates to "miserably hard" or "difficult" in English. It describes situations or experiences that are very challenging, tough, or filled with hardships.

Usage Instructions:
  • "Gian nan" is often used to describe physical, emotional, or situational difficulties. It can be used in both casual and formal contexts.
  • You can use it to talk about personal experiences, challenges faced in life, or to describe a situation that is particularly tough.
Examples:
  1. Câu đơn giản (Simple Sentence):

    • "Cuộc sống của họ rất gian nan."
    • (Their life is very difficult.)
  2. Câu phức tạp (Complex Sentence):

    • "Mặc dù họ đã cố gắng rất nhiều, nhưng con đường đến thành công vẫn đầy gian nan."
    • (Although they tried very hard, the road to success is still filled with hardships.)
Advanced Usage:

In literature or more formal writing, you might see "gian nan" used to evoke a sense of struggle or perseverance. It can also be paired with other words to create phrases that emphasize the level of difficulty: - "Thử thách gian nan" (a difficult challenge) - "Hành trình gian nan" (a tough journey)

Word Variants:
  • "Gian khó": Similar in meaning, often used interchangeably with "gian nan."
  • "Gian khổ": This variant emphasizes the aspect of suffering or hardship.
Different Meanings:

While "gian nan" primarily means "difficult" or "hard," it can also carry a connotation of struggle that may lead to personal growth or resilience.

  1. Miserably hard
    • Cảnh gian nan
      a miserably hard position

Comments and discussion on the word "gian nan"